Страниц: ( 38 ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
-- И все-таки я раскопал один интересный факт. Просто смотрю, -- ответил Квиллерен, судорожно сглотнув.
-- Честное слово, я не виноват, -- сказал он Квиллерену. Позже он повез миссис Кобб в аэропорт.
Квиллерен встал, открыл для котов банку гранулированного мяса, побрился и оделся. Квиллерен встал, отрезал для котов кусок бифштекса и разогрел его с бульоном. -- Пятьдесят?! Он считал себя знатоком коленей, а эти были хороши по всем статьям: стройные, красивой формы и в высшей степени соответствующие своему назначению, причем с обеих сторон коленных чашечек тянулись вертикальные углубления, от которых квиллереновы усы зашевелились.
Зубоврачебное кресло и орган исчезли, но в углу появилась пузатая печь с аукциона. Понимаешь, этот инженер... Можжевельник, медвежье ухо, любисток... Мраморной крошки? -- Интересно, какие еще тайные подвиги ты совершил?
-- В тот раз на меня кто-то настучал, и я знаю, кто. Каждый человек напоминает какое-то кресло. -- Знаете, она специально уронила мне на ногу садовую урну из цельного железа.
Ожидая звонка, он заказал бутерброд с ветчиной и стал обдумывать ситуацию. -- Энди был правшой, -- сказала она, немного помолчав. Потом пришел черед демонстрации других сокровищ. -- Я Холлис Прантц. Девушка посмотрела на Квиллерена с неожиданным любопытством.
Журналист лег на кровать. От четырехсот страниц с прыгающими "О" веки Квиллерена отяжелели, глаза разболелись. Они рассказывают Стэну свои секреты и дарят ему сказочные подарки. -- Не позволяй этим стервятникам использовать себя, Квилл. Квиллерен сел в кровати-лебеде и прислушался. -- Нет, наверное, это все-таки несчастный случай. Она, если так можно сказать, кошка из кошек. Бесстыдники моргали ярко-голубыми глазами. Тут очень душно.
Квиллерен показал удостоверение:
-- Я из "Бега дня".
Потом шипение пустой ленты.
Кухонные шкафы сняли раньше, чем я добрался, а меня интересует только это.
Вам ведь все равно, правда? "
Журналист гордо пригладил усы, раздумывая: ответить ли сначала на приглашение Мэри Дакворт или навестить сперва разговорчивую Сильвию Катценхайд. Он уже жалел, что подстригся так коротко. корсары город потерянных nocd, корсары 3, корсары возвращение легенды, чёрная борода, nocd корсары город кораблей, скачать фильм пираты, пираты карибского моря коды, пираты скачать бесплатно, сундук пиратов, игра корсары, коды корсары возвращение легенды, пираты игрушки, корсары сундук мертвеца, корсары город потерянных, коды корсары возвращение
У входа стоял фотограф "Бега".
-- он уставился на Юм-Юм, гордо вошедшую в комнату с маленькой дохлой мышью.
Она в семье белая ворона.
Модные подсвечники, которые ему нравились, исчезли с камина, а на их месте теперь стояла глиняная свинья с гнусной ухмылкой.
Один парень хотел, чтобы я сфотографировал дохлого кота, а три дамы со старыми жестянками носились с какими-то ритуальными украшениями из гробницы инков.
Требовательные вопли заглушили его голос.
-- Что вы здесь делаете?
-- Сильвия очень разговорчива, -- объяснила брюнетка.
-- Он писал статьи об антиквариате?
-- Если совершено преступление, оно должно быть раскрыто, -- настаивал Квиллерен.
Изящными шоколадными лапками кот переступил через карандаши, скрепки, пепельницу, пачку табака, рулетку и аккуратно нажал на зеленую кнопку портативного магнитофона Айрис.
-- Надо сказать, у вас в Хламтауне богатая коллекция человеческих характеров. -- Не присоединитесь ли ко мне на рюмочку бренди с ломтиком сыра?
Она говорила с уверенностью, понравившейся Квиллерену. Были ли они там вообще? Мэри Дакворт устремила на журналиста пронизывающий взгляд. -- Заходите, отпразднуем, -- пригласил Квиллерен. Бен провел Квиллерена по узкому коридору -- мимо комнатки швейцара, мимо скелета железной лестницы, -- на сцену. -- В антикваров?
на люстру?
-- Клатра говорит, что Дракониха специально уронила ту штуку ей на ногу. Свежепостиранное, оно благоухало солнцем и ветром, совсем как сейчас Юм-Юм.
Пожалуйста, попробуйте кекс, Квилл.
Знал ли об этом Кобб? Минут десять спустя Квиллерен, стараясь не очень хромать, вел Айрис под руку к такси по покрытым снегом ступенькам.
-- А Энди? Квиллерен посмотрел внутрь.
-- Откуда ты знаешь?
-- Для того, кто утверждает, что был маляром, -- ответила Мэри, -- невероятная!
-- Этого бездельника? Он так хотел рассмотреть все эти подошвы, но никто из собравшихся даже ногу на ногу не закинул. -- Принеси фонарик, Мэри. Квиллерен был ошеломлен неожиданно удачей. Мог достать кого угодно, понимаете? Она обернулась и гневно направила невидящие глаза в сторону красной фланелевой рубашки и шапки Санта Клауса.
Агрессивного пса привязали на кухне.
корсары сундук мертвеца, корсары город, игры про пиратов, корсары 3 сундук, сайт пираты карибского, игры онлайн пираты, пираты 20 века, игра корсары, nocd корсары город кораблей, табы пираты карибского, прохождение корсары, корсары прохождение потерянных, прохождения корсары город, первый пират
И вчера кое-что произошло. Потом, к радости Квиллерена, направился прямо к аптекарскому столу, задержавшись только у медного ведерка для угля, полного старых журналов, чтобы почесать себе спину. Мы проезжали с ним мимо покинутого дома, предназначенного под снос, и увидели внутри свет. -- Спасибо, -- сказал Квиллерен.
-- А чем вы занимались до "Антик-техники"?
Я еще не решила насчет второго. Единственной роскошью Квиллерена была пара нахлебников, чьим дорогостоящим капризам он привык потакать.
Но в руках остались только две дощечки: спинка дохлого стула развалилась.
А еще Энн Пибоди. -- А Сильвия Катценхайд живет в том же доме, верно?
-- Матильда. Развешанные повсюду объявления напоминали посетителям: "Что разбил -- то купил", а те бродили по залу и, внимательно щурясь, осматривали товар: переворачивали тарелки, стучали по хрусталю...
-- Мы живем вон там, -- указала миссис Кобб на распахнутую дверь, из- за которой доносилась громкая реклама по радио, -- а на этой стороне две комнаты поменьше. -- Я должен сейчас его расчесать, пока не застыло, -- объяснил он.
Вдруг он посмотрел вниз. -- спросила она.
А за что покупательница получила поцелуй? Сделаем еще одну попытку! -- Снег упал с крыши.
Я выпил пару рюмок и высказал Энди все, что думал.
Sheraton) -- известный английский мебельный мастер XVIII в.Кончик хвоста легонько шлепнул по полу, но кот продолжал жадно лакать.
-- Спорим, что нет?
-- Это ирландская фамилия?
Глава 17
Сырой туман злорадно превратился в холодный пронизывающий дождь. -- Все женщины его обожали. -- Впереди -- вот тот худой -- Холлис Прантц. -- Хорошо, тогда кто же ко мне входил?
Она живет слишком замкнуто. Хорошая работа для школьной учительницы на пенсии. Господь, как видно, творил ее с помощью циркуля: расширенные круглые зрачки в круглых глазах на круглом лице. -- Вы узнали этого человека?
-- Уже звонили от мэра. Когда посетитель вошел, из склада, расположенного в задней части дома, широким шагом появился Холлис Прантц, одетый во что-то мрачное, с малярной кистью в руках.
Глаза мисс Дакворт покрылись влагой. -- Я только что заходила к нему домой. Она, конечно, почти ребенок, но от детей тоже бывает польза. Отличная большая печь... Ты должен отвезти Коко к дантисту. На крышке этой внушительной конструкции находилось несколько оловянных подсвечников, чучело совы, жестяная коробка, стопка конвертов и уставшее от постоянной работы радио.
Тут в магазин вошел еще один покупатель и нетерпеливо спросил:
-- Бляшки для лошадиной сбруи есть?
-- О, да. Даже если ему приходилось покупать их аплодисменты.
-- Предположим, вы продолжите расследование... Кстати, почему Холлис Прантц не пришел на собрание?
Ему же двести лет! -- Коко! Или нет?
Вперед?! Обычно я прошу сто десять долларов в месяц, но вы можете жить за восемьдесят пять.
Бен сказал, что здание заколочено, но можно пробраться через служебный вход. -- Но миссис Макгаффи сказала...
-- Этот район -- бельмо на глазу города, -- заметил таксист. Он был писателем -- как вы. Вы не представляете, какое облегчение я испытала, когда этим утром услышала о его смерти. Добравшись до места, журналист расплатился и вылез (левая рука в кармане). Семь здесь. Любопытство оказалось сильней усидчивости, и журналист подошел к двери, чтобы посмотреть на человека в шапке Санта Клауса. Владелец сидел на оранжевой коробке, читал газету на родном языке и жевал прокуренный ус чрезвычайной пышности.
Он вечно ругается с городским правлением. "Негодяи" -- пара сиамских котов -- окончательно выбрались наружу. Девушка кивнула и задумалась.
Крошка мрачно оглядел комнату.
Войдя в прихожую, Квиллерен замедлили шаг. -- Коко, вернись!
Коко не отвечал, но Юм-Юм не сводила взгляда с третьей полки книжного шкафа: это означало, что кот уютно устроился за книгами.
Быстрее! -- Его смерть должна была быть огромной потерей для Хламтауна, -- не успокаивался журналист. Клатра крикнула ему вслед:
-- Нанеси бне бизит без своего беликолепного друга!
С виноватым видом Квиллерен открыл остальные, и обнаружил следующее: старые серебряные ложки, ветхие очки, потемневшую бижутерию и несколько волосяных браслетов. Белый с серым.
Зачем ему ключ от вашей комнаты?